Не так давно на просторах ВКонтакта попалась мне одна любопытная англоязычная переделка песни Рики Мартина Livin' La Vida Loca на тему фильма "Тор"
Причем, автор не только заморочился текстом, но и даже спел и записал саму песню!
А я заморочилась и перевела на русский...
Итак, послушать:
Listen or download dohimdraco Livin' La Vida Loki for free on ProstopleerА вот, собственно, почитать:
английскийHe’s like a superstition, frost giants and thunder gods
He made a premonition, that he would rule us all
He’s into new positions, new kicks in the candlelight
He’s everyone’s obsession, err day and err night
He’ll make Thor take his clothes off and go dancing in the rain
He’ll make you live a crazy life and he’ll cause half of your pain
like a bullet to your brain, come on!
Upside, inside out,
he’s livin’ la vida loki,
He’ll punch and throw you down,
livin’ la vida loki,
His eyes are viper green
and his skin has zero color
He will wear you out
He’s livin’ la vida loki
Livin’ la vida loki
livin’ la vida loki
Thor woke in New York City,
in a funky cheap hotel
He took his heart and he took his money
and put him under a spell
Loki loves his brother
but he also wants his pain
The Avengers had a taste of him
and they never were the same
He’ll make you go insane!
Upside, inside out,
he’s livin’ la vida loki,
Find a window and throw you out,
livin’ la vida loki,
His eyes are viper green
and his skin has zero color
He will wear you out
He’s livin’ la vida loki
Livin’ la vida loki
livin’ la vida loki.
He’ll throw you out the window if you so much as speak his name
He’ll make you live a crazy life and he’ll cause half of your pain
like a bullet to your brain!
Upside, inside out,
he’s livin’ la vida loki,
Find a window and throw you out,
livin’ la vida loki,
His eyes are viper green
and his skin has zero color
He will wear you out
He’s livin’ la vida loki
Livin’ la vida loki
livin’ la vida loki....и мой вариант перевода Он как суеверие, ледяные великаны или боги грома.
Он создает предчувствие того, что он будет править всеми нами.
Он жаждет новых положений, новых романтических впечатлений.
Он – всеобщее наваждение, сбивающее с пути днём и ночью.
Он заставит Тора снять одежду и танцевать под дождем.
Он заставит вас жить безумной жизнью,
И станет причиной половины ваших страданий,
Как пуля в висок, о да!
Всё шиворот-навыворот,
Он живёт жизнью Локи.
Он ударит и швырнет вас вниз
Своей безумной жизнью.
Его глаза ядовито-зелены,
А кожа его бесцветна.
Он совсем вас замучает,
Он живет жизнью Локи.
Живет жизнью Локи,
Живет жизнью Локи.
Тор проснулся в Нью-Йорке,
В вонючем дешёвом отеле.
Он забрал его сердце и забрал его деньги,
И подверг его действию чар.
Локи любит своего брата,
Но он, тем не менее, хочет его страданий.
Мстители получили представление о нём,
И они никогда не будут прежними.
Он заставит вас стать безрассудными!
Всё шиворот-навыворот,
Он живёт жизнью Локи.
Он ударит и швырнет вас вниз
Своей безумной жизнью.
Его глаза ядовито-зелены,
А кожа его бесцветна.
Он совсем вас замучает,
Он живет жизнью Локи.
Живет жизнью Локи,
Живет жизнью Локи.
Он выбросит вас в окно, если вы будете слишком часто произносить его имя,
Он заставит вас жить безумной жизнью,
И станет причиной половины ваших страданий,
Как пуля в висок, о да!
Всё шиворот-навыворот,
Он живёт жизнью Локи.
Он ударит и швырнет вас вниз
Своей безумной жизнью.
Его глаза ядовито-зелены,
А кожа его бесцветна.
Он совсем вас замучает,
Он живет жизнью Локи.
Живет жизнью Локи,
Живет жизнью Локи.Примечание:
С переводом возникли трудности, хотя бы из-за наличия сленга, поэтому с отдельными фразами я просила помощи у нашей переводчицы, за что огромное ей спасибо, ибо без неё я б не справилась. И ещё. Местами перевод достаточно вольный, поскольку я пыталась переводить более или менее литературно, а не дословно. И да, никакой рифмы там нет
Не. Больше никаких песен и стихов. Исключительно проза!